Апулей: Метаморфозы, или Золотой осел / Apuleius Metamorphoseon libri XI ou Asinus aureus (II в./1929-1956 — редакции перевода М.Кузмина)

125 

Апулей Люций (ок. 125-180).
Метаморфозы, или Золотой осел [Текст] : ]16+] / Апулей ; [перевод c латинского М. Кузмина и С. Маркиша]. — Санкт-Петербург : Азбука, cop. 2017. — 443, [2] с.; 18 см. — (Азбука-классика).; ISBN 978-5-389-12214-7 : 4000 экз.
Метаморфозы, или Золотой осел ;
Апология ;
Флориды
Филологические науки. Художественная литература — Мировая литература — Литература древнего мира — Римская литература — Римская литература периода империи (1 в. до н.э. — 5 в. н.э.) — Римская литература 1 — 5 вв. н.э. — Произведения античной литературы

Описание

Автор: Апулей

Переводчики: Симон Маркиш, Михаил Кузмин

Возрастные ограничения: 16+

Год издания: 2017 г.

Серия: «Азбука-классика (pocket-book)»

Издательство: Азбука

Тип переплета: мягкая обложка

Количество страниц: 448

Формат: 115х180

ISBN: 978-5-389-12214-7

Тип бумаги: газетная

 

АННОТАЦИЯ

Автор авантюрно-аллегорического романа «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулей был известен современникам как философ, жрец, оратор и адвокат. Однако сегодня весь мир знает его как создателя одной из самых блестящих книг всех времен, наравне с «Дон Кихотом» Сервантеса, «Гаргантюа и Пантагрюэлем» Рабле и прочими шедеврами золотыми буквами вписанной в историю мировой литературы и ставшей для Апулея пропуском в вечность. Сюжеты из «Золотого осла» (такие, например, как история Амура и Психеи) использовали в своих произведениях выдающиеся мастера художественного слова и изобразительного искусства. Апулея ценили и восхищались Шекспир, Вольтер, Пушкин и многие другие.

В настоящее издание, помимо «Золотого осла», вошли также «Апология» (речь Апулея в свою защиту против обвинения автора в занятиях магией), а также собрание иных его речей под названием «Флориды».

 

 

 

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Апулей: Метаморфозы, или Золотой осел / Apuleius Metamorphoseon libri XI ou Asinus aureus (II в./1929-1956 — редакции перевода М.Кузмина)”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

TOP